DOES THIS BUS STOPS AT 82ND STREET?
- deutsche Übersetzung

Hey, Busfahrer, der Rest ist für Sie, gesegnet sind Ihre Kinder,
gib ihnen Namen.
Vertrau‘ Männern mit Spazierstöcken nicht, trink dies
und es werden Flügel an Deinen Füßen wachsen.
Broadway Mary, Joan Fontaine, Werber im Geschäftsviertel- Zug,
Weihnachts- Schreier zerschlagen Stöcke ; er ist wieder verliebt.
Wo Träume von Dock- Arbeitern sich mischen mit ...?
Verdorbene Frauen in Vistavision* arbeiten für die Land- Kinder 
in der Spätvorstellung.
Zauberkobolde und Zuhälter mit Schweißsocken, interstellare 

Bastard- Nymphen.
Rex sagte, die Dame ließ ihn humpeln. So ist die Liebe( sicher ist sie es)
Diamanten- Königin, das As im Kartenspiel, entdecken neuerdings
Liebhaber aus den Everglades*.
Sie brachten eine ganzseitige Anzeige in den Geschäften heraus,
um ihre Ankunft anzukündigen.
Und Mary Lou fand heraus, damit fertig zu werden, sie reitet
in den Himmel auf einem Gyroskop*.
Die Tageszeitung fragte sie nach einem Geheimtip.
Sie sagte „ Mann, der Geheimtip ist, daß es noch Hoffnung gibt.“
Fräulein, spanische Rose, wischt ihre Augen ab und putzt ihre Nase,
im Außenbezirk von Harlem wirft sie eine Rose nach einem

glücklichen Matador


    *Vistavision = Peep- Show
    *Everglades = Sumpfgebiet in Florida
    *Gyroskop = Meßgerät für den Nachweis der Achsendrehung der Erde


Translated by : Jens Baasch

 


Song Informationen:
1973 auf "Greetings from Asbury Park" veröffentlicht.